تدریس زبان انگلیسی در علی آباد کتول
آموزش زبان انگلیسی از پایه تا پیشرفته
آموزش الفبا انگلیسی
آموزش خواندن و نوشتن به زبان انگلیسی
آموزش مکالمه انگلیسی
آموزش کتب درسی زبان انگلیسی پایه هفتم تا دوازدهم
آموزش کتب انگلیسی دانشگاهی
.
.
شماره تماس: 09033538060
آیدی تلگرام: saeed_sajjady
هزینه آموزش:
.
.
آموزش کلمات:
سبزیجات: vegetables
.
1. (head of) cauliflower : سر گل کلم : هِد آو کالی فِلَوِر
2. broccoli : کلم بروکلی : بِراکلی
3. cabbage : کلم : کَبِج
4. brussels sprouts : کلم بروکسل : بِراسِ اِسپِرَوت
5. watercress : شاهیِ آبی : واتِر کِرِس
6. lettuce : کاهو : لِتِس
7. escarole : کاسنی سالادی : اِسکِرُل
8. spinach : اسفناج : اِسپینِچ
9. herb(s) : گیاه، علف : اِرب
10. celery : کرفس : سِلِری
11. artichoke : کنگر فرنگی : آرتی چُک
12. (ear of) corn : پوست روی ذرت : اییِر آو کُرن
a. cob : چوب ذرت : کاب
13. kidney bean(s) : لوبیا قرمز : کیدنی بین
14. black bean(s) : لوبیا سیاه : بِلَک بین
15. string bean(s) : لوبیا سبز : اِسترینگ بین
16. lima bean(s) : لوبیای لیما، نوعی لوبیا : لیما بین
17. pea(s) : نخود فرنگی : پی
a. pod : غلاف نخود : پاد
18. asparagus : مارچوبه: آسپِرِگِس
19. tomato(es) : گوجه فرنگی : تُمِیتُو
20. cucumber(s) : خیار : کیو کامبِر
21. eggplant : بادمجان : اِگ پِلَنت
22. pepper(s) : فلفل : پِپِر
23. potato(es) : سیب زمینی : پُتِیتُو
24. yam : سیب زمینی هندی، سیب زمینی شیرین : یَم
25. garlic : سیر : گارلیک
a. clove : پوست سیر : کِلُو
26. pumpkin : کدو تنبل : پامپکین
27. zucchini : کدو سبز : زوکینی
28. acorn squash : کدوی بلوطی، کدو حلوایی : اِی کُرن اِسکوواش
29. radish(es) : تربچه : رَدیش
30. mushroom(s) : قارچ : مَشروم
31. onion(s) : پیاز : آنی یِن
32. carrot(s) : هویج : کِرِت
33. beet(s) : چغندر : بیت
34. turnip : شلغم : تِرنِپ
_آموزش زبان انگلیسی از پایه تا پیشرفته
_آموزش الفبا انگلیسی، آموزش خواندن و نوشتن به زبان انگلیسی
_آموزش مکالمه انگلیسی
.
.
شماره تماس: ۰۹۰۳۳۵۳۸۰۶۰
آیدی تلگرام: saeed_sajjady
هزینه آموزش:
.
.
نکات آموزشی:
اعضا خانواده و روابط در زبان انگلیسی
1_man=مَرد=مَن
2_woman=زن=وُ مَن
3_husband=شوهر=هازبِند
4_wife=همسر=وایف
5_parent=والدین=پَرِنت
6_baby=نوزاد=بِیبی
7_children=بچه ها=چیلدِرِن
8_boy=پسر=بُوی
9_girl=دختر=گِرل
10_grandparent=پدربزرگ و مادربزرگ=گِرَند پَرِنت
11_granddaughter=نوه ی دختر=گرَند داوتِر
12_grandson=نوه ی پسر=گِرَند سان
13_grandfather=پدربزرگ=گِرَند فادِر
14_grandmother=مادربزرگ=گِرَند مادِر
15_uncle=عمو،دایی=آنکِل
16_mother=مادر=مادِر
17_father=پدر=فادِر
18_aunt=عمه،خاله=آنت
19_cousin=بچه ی دایی، خاله، عمو، عمه=کازین
20_sister in_law=خواهر ناتنی=سیستِر این لاو
21_brother=برادر=برادِر
22_sister=خواهر=سیستِر
23_brother in_law=برادر ناتنی=برادِر این لاو
24_nephew=برادر زاده و خواهر زاده ی پسر=نِفیو
25_niece=برادر زاده و خواهر زاده ی دختر=نیس
26_daughter=فرزند دختر=داتِر
27_son=فرزند پسر=سان
نیازی نیست به شما بگویند که املای انگلیسی دشوار است. اما شاید دانستن این موضوع که املا برای خود انگلیسی زبانان هم مشکل ساز و گیج کننده است، برایتان مفید واقع شود. جورج برنارد شاو، نمایشنامه نویس معروف، زمانی کلمه(fish)را به این صورت نوشت:ghoti. با این استدلال که:(f)در کلمه(enough)به صورت(gh)نوشته می شود؛(i)به صورت حرف(o)نوشته می شود، مثلا در کلمه(women)، و (sh)به صورت(ti)، مثلا در کلمه(nation)، نوشته می شود.
در واقع، املا در زبان انگلیسی تا این حد هم که در این مثال آمده، ناگوار نیست. در حدود ۸۵ درصد کلمات انگلیسی دارای املای معمولی هستند. در زیر چند قانون املایی(هجی) وجود دارند که از آنجاییکه در اکثر کلمات مورد استفاده قرار میگیرند، ارزش یادگیری دارند. این قاعده ها و مثال ها را خوانده و دفعه بعد زمانی که از فرهنگ لغت خود برای هجی استفاده می کنید، از خود بپرسید که ایا قاعده ای وجود دارد که با پیروی از آن مجبور به استفاده از فرهنگ لغت نشوید.
قانون شماره ۱: در هنگام اضافه کردن یک پسوند به یک کلمه ی تک سیلابی که دارای یک مصوّت(حرف صدادار)و بعد از آن یک حرف صامت(بی صدا) می باشد، حرف صامت را دوبار تکرار می کنیم.
run+_ing=running
fat+_er=fatter
sad+_est=saddest
cut+_able=cuttable
قانون شماره ۲: برای افزودن پسوندی به کلمه ای بیش از یک سیلاب، حرف صامتِ آخر را در صورتی که به یک مصوت ختم شده و بعد از آن یک حرف صامت باشد و تکیه صوتی در آخرین سیلاب باشد، تکرار می کنیم.
begin+_ing=beginning
occur+_ence=occurrence
prefer+_ed=preferred
refer+_ed=referred
قانون شماره۳: حرف(e)را قبل از پسوندی که با حروف مصوّت(صدادار)شروع می شود، حذف نمایید.
take+_ing=taking
write+_ing=writing
desire+_able=desirable
believe+_able=believable
ولی حرف(e)را به منظور حفظ صدای حروف(c)یا(g)به هنگام افزودن پسوندی که با حروف a،e،o شروع می شود، نگه دارید.
charge+_able=chargeable
notice+_able=noticeable
courage+_ous=courageous
قانون شماره ۴: در سیلابهایی که صدای(e)کشیده |:i| وجود دارد(مثلا در واژه me، حرف (i)قبل از (e)می آید، مگر بعد از(c).
believe
receive
grief
chief
piece
ceiling
قانون شماره ۵: کلماتی که به حرف(y)ختم می شوند و قبل از آن یک حرف صامت وجود داشته باشد ، قبل از آنکه پسوندی به آن اضافه نمایید، حرف(y)را به(i)تبدیل کنید. به جز آنهایی که با حرف(i)شروع می شوند.
happy+_est=happiest
beauty+_ful=beautiful
cry+_ing=crying
study+_ing=studying
اما برای حالت جمع اسامی و یا فعل سوم شخص مفردِ زمان حال ساده، حرف(y)را به حرف(i) تبدیل کرده و (es)به آن اضافه نمایید.
sky+_s=skies
cry+_s=cries
carry+_s=carries
theory+_s=theories
قانون شماره ۶: کلماتی که به حرف(y)قبل از یک حرف صدادار ختم می شوند، قبل از افزودن پسوند، حرف(y)را نگه دارید.
gay+_est=gayest
boy+_ish=boyish
enjoy+_ing=enjoying
play+_s=plays
استثنائات:
day+_ly=daily
pay+_ed=paid
say+_ed=said
lay+_ed=laid
در فرهنگ لغت خود به بالای هر صفحه نگاهی بیندازید. دو واژه سیاه پررنگ وجود دارند. واژه سمت چپ همان اولین کلمه در صفحه می باشد. کلمه سمت راست آخرین کلمه در صفحه می باشد. این دو واژه، واژه های راهنما نامیده می شوند. آنها شما را در یافتن واژه ای که در جستجویش هستید راهنمایی می کنند. بعنوان مثال، اگر کلمات راهنما در صفحه،(haste,halt) باشند، و شما در جستجوی کلمه(harp) باشید، می فهمید که آن کلمه را در آن صفحه می توانید پیدا کنید. وقتی در جستجوی کلمه ای هستید، ابتدا صفحات را به سرعت و در حالی که فقط به کلمات راهنما نگاه می کنید با انگشت شست ورق بزنید. زمانی که به نزدیکترین کلمه ای که دنبالش هستید رسیدید، به پایین همان صفحه نگاه کنید تا لغت مورد نظر را ببینید.
در اینجا فهرست چیزهایی هست که می توانید از فرهنگ لغت خود بیاموزید. هر کدام از موارد به تفصیل بحث شده است.
۱_ هجی: فرهنگ لغت، املا یا هجی مورد قبول هر کلمه و همینطور هجی افعال بی قاعده و شکل اسامی را نشان می دهد.
۲_ تلفظ: هر فرهنگ لغتی، روش ویژه ای برای نشان دادن تلفظ و تکیه صوتی کلمات ارائه می دهد.
۳_ تقسیم هجا: این کار در هجی و تلفظ واژه ها شما را یاری کرده و جایی که واژه باید در انتهای یک خط بشکند، را نشان می دهد.
۴_ اشتقاق: فرهنگ لغت شامل تاریخچه هر کلمه بوده و ریشه و گسترش آن را قبل از اینکه یک کلمه ی انگلیسی شود، نشان می دهد.
۵_ معنی: تقریبا هر کلمه ای بیش از یک معنی دارد. معانی مختلف اغلب توسط جمله های توضیح دهنده بیان می شوند. تعاریف ویژه فنی نیز فهرست می شوند.
۶_ نقش دستوری: البته این نقش ها با کاربرد واقعی آنها در جمله تعیین می شوند. با وجود این، فرهنگ لغت نشان می دهد که آیا کلمه عموما به عنوان یک اسم، ضمیر، فعل(لازم یا متعدی)، صفت، قید، یا حرف ربط و یا حرف اضافه بکار می رود.
۷_ کاربرد: فرهنگ واژه به شما خواهد گفت که آیا یک کلمه عمدتا بریتانیایی است یا آمریکایی، و اینکه آیا کلمه رسمی، محاوره ای، گویشی، قدیمی، شعری یا عامیانه است. این اطلاعات اغلب در نوشتار حائز اهمیت می باشند.
۸_ مترادف ها و تضادها: اغلب کلمات با معانی مترادف و متضاد همراه با شرح تفاوت های آنها فهرست می شوند.
۹_ اطلاعات عمومی: اطلاعات در مورد اشخاص و مکان ها به ترتیب حروف الفبایی و یا به صورت بخش های ویژه در انتهای کتاب فهرست بندی می شوند. برای مثال، فرهنگ لغت به شما در مورد محل Roanoke(رنوک) جمعیت کاتماندو یا تاریخ حکومت کلوپاترا اطلاعاتی خواهد داد.
هر فرهنگ لغت خوب، این همه اطلاعات را به شما خواهد داد. همچنین برخی از فرهنگ های لغت حاوی قوانین مربوط به هجی، علامت گذاری، استعمال حروف بزرگ، کلمات هم قافیه، فهرست اولین اسامی متداول در انگلیسی و حتی فهرست دانشکده ها و دانشگاه ها در ایالات متحده می باشند. در صورتی که در سیستم های اوزان و اندازه گیری در انگلیسی دچار سردرگمی شدید، می توانید جداولی از معادل های آنها را در فرهنگ لغتتان بیابید.
هر فرهنگ لغتی که استفاده می کنید، مثل یک دوست آن را بشناسید، آن یک دوست است.
از آنجایی که واژگان جدید وارد زبان می شوند و معانی قدیمی بطور پیوسته عوض می شوند، مهم است که فقط از فرهنگ لغتی استفاده شود که اخیرا چاپ و ویرایش شده است. از فرهنگ لغتی که بیش از ۱۰ سال و یا حداکثر ۱۵ سال عمر دارد، اجتناب کنید.
فرهنگ های لغت کوچک با جلد های کاغذی، فقط ارزش محدودی برای نیازهای تحصیلی شما دارند. آنها خلاصه شده از فرهنگ واژه های دیگر هستند. همچنین اگرچه شاید آنها اخیرا منتشر شده باشند، ولی اکثر فرهنگ لغت های جیبی بدون تغییر از روی نسخه های قدیمی تر کپی برداری می شوند.
از فرهنگ لغت زبان بومی به انگلیسی، مانند ژاپنی به انگلیسی، فرانسوی به انگلیسی و فارسی به انگلیسی پرهیز کنید. این نوع فرهنگ های لغت مکررا در حد ضعیفی ویرایش شده و به روز نیستند. اگرچه ممکن است برای استفاده فوری و موقتی به کار روند، ولی خطر قابل توجه آنها این فرض است که بین کلمات هر دو زبان، تناظر یک به یک وجود دارد. گاهی چنین تناظری وجود دارد، ولی بیشتر اوقات وجود ندارد. نوع ترجمه واژگانی که این فرهنگ ها ترویج می کنند، می تواند شما را به اشتباهات زیادی دچار کند. در ضمن خزانه لغات شما افزایش نخواهد یافت، بلکه احتمالا فقط چیزی را بیابید که معادل نادرست و کاذب می باشد.
یک فرهنگ واژه ی خوب، کتاب مرجع ضروری برای دانشجویان زبان خارجه می باشد. اما آن مانند همه ی ابزار دیگر، فقط زمانی ارزشمند لست که بطور صحیح و موثر مورد استفاده قرار گیرد. صرف مدت زمان کوتاهی برای یادگیری آنچه که یک فرهنگ واژه دار است و چگونه باید بکار رود، بعدها زمان زیادی را برایتان صرفه جویی خواهد کرد.
شاید گاهی به شما گفته شود این فرهنگ واژگان را به کار ببرید. کلمه ی the به این مفهوم است که فقط یک فرهنگ واژه وجود دارد. حقیقت امر این است که فرهنگ های واژه ی فراوانی وجود دارند. تعداد اندکی از آنها عالی هستند و اکثر آنها ضعیف هستند. هیچکدام از آنها آنچنان که مبلغان ادعا می کنند، فوق العاده معتبر نیستند. زبان انگلیسی بر خلاف بعضی زبان های دیگر، هرگز توسط یک دانشکده یا وزارت خانه دولتی تنظیم، تصویب یا سندیت نگرفته است. فرهنگ واژه انگلیسی صرفا ضبط و ثبت مواردی است از اینکه انگلیسی زبانان چگونه یک کلمه را در زبانشان تعریف، تلفظ، هجی و بکار می برند. تتها اعتباری که یک فرهنگ واژه دارد، کامل بودن آن، دقت و درستی آن در گزارش حقایق و جدید بودن چاپ و انتشار آن می باشد.
دانشجویان زبان خارجی، بیشتر اوقات در مورد تفاوت های بین انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی نگران می شوند. اگرچه شاید این تفاوت ها در آغاز گیج کننده به نظر آیند، ولی آنقدر مهم یا زیاد نیستند که موجب نگرانی شوند. جایی که تفاوتی وجود داشته باشد، یک فرهنگ واژه خوب تفاوت تلفظ ها، هجی ها و یا معانی را نشان خواهد داد و یا اینکه هر دو مورد صحیح می باشند.
برخی از فرهنگ های واژه بزرگ حاوی همه ی واژگان زبان هستند. معمولا شما به چنان فرهنگ کاملی نیاز نخواهید داشت. در صورت نیاز، آن را در اتاق کتب مرجع کتابخانه تان خواهید یافت. نیازهای تحصیلی شما با یکی از فرهنگ های لغت کوچک و مناسبتر برطرف خواهد شد. اینها فرهنگ های واژه رومیزی کوچکی هستند که حاوی بیش از ۱۰۰ هزار واژه مختلف، همراه با اطلاعات و مراجع مفید دیگر هستند. لیست فرهنگ های واژه رومیزی:
1_ The American College Dictionary
2_ Funk and Wagnalls Standard College Dictionary
3_ The Random House Dictionary of the English language
4_ Webster's Seventh New Collegiate Dictionary
لغات پیشنهادی برای مطالعه:
بیماری ها و جراحات: Ailments and injuries
1. rash : جوش روی پوست
2. fever : تَب
3. insect bite : ه گزیدگی
4. chills : تب و لرز
5. black eye : کبود شدگی چشم
6. headache : سر درد
7. stomachache : شکم درد
8. backache : پشت درد
9. toothache : دندان درد
10. high blood pressure : فشار خون بالا
11. cold : سرما خوردگی
12. sore throat : گلو درد
a. tongue depressor : چوب معاینه، پایین دهنده زبان
13. sprain : پیچ خوردن، رگ به رگ شدت
a. stretch bandage : باند کششی
14. infection : عفونت
15. broken bone : شکستگی استخوان
16. cut : بریدگی
17. bruise : کبودی
18. burn : سوختگی
شما چند تا واژه ی انگلیسی می دانید؟ این سوال نامناسب و نا عادلانه ای می باشد، چرا که پاسخ دادن دقیق به این پرسش غیرممکن است. شمردن تعداد واژه هایی که یک فرد می داند، کار دشواری است. یکی از مشکلات مربوط به تعریف "واژه" است. آیا ما باید کلمات be, am , is, are ,was , were را شش کلمه متفاوتوکلماتpersuade،persuasive،persuasion را سه کلمه متفاوت در نظر بگیریم؟ اگر دانشجویی بداند که spring نام یک فصل می باشد اما نداند که این کلمه به مفهوم های چشمه، جهیدن، و یا قسمتی از یک ساعت مچی است، ایا او معنی واژه spring را می داند یا فقط یکی از چندین معنی آن را می داند؟
مشکل دیگر مربوط به تعریفِ کلمه "دانستن" است."دانستن"یک واژه چه مفهومی دارد؟ ممکن است فردی مفهوم یک کلمه خاصی را به هنگام خواندن آن تشخیص دهد، اما شاید هرگز آن را در گفتار روزمره یا نوشته ها به کار نبرد. آیا می توان گفت که او کلمه را می داند؟
اکثر کتب دانشجویان خارجی، شمارش واژگان را بکار می برند، این یکی از روش های کنترل تعداد واژه هایی است که در هر سطحی به کار می رود و به صورت قانونمند کلمات جدید را با یک معیار خاص تعریف می کند. بنابراین ممکن است در پایان کتاب، ادعا شود که شما هم اکنون ۱۲۴۸ واژه می دانید. این جمله شاید تشویق کننده باشد، اما حقیقت این امر بستگی به تعریف کلمه(know) و (word) دارد.
میزان واژه های زبان مادری انعکاسی از تحصیل، مطالعه و حوزه علائق یک فرد است. ارتباط بسیار بدیهی و شفاف بین حجم واژگان یک فرد و موفقیت شغلی او وجود دارد. همین شرایط شاید تا حدی در مورد دانشجویان زبان خارجی هم صادق باشد. خزانه لغات یک دانشجو، تجربه او را در خصوص زبان نشان خواهد داد. در صورتی که او با زبان انگلیسی جز از طریق کتب درسی ارتباط نداشته باشد، فقط واژه های کتاب های درسی را خواهد دانست. چنانچه او فرصتی برای دیدن افراد انگلیسی زبان داشته باشد، مجله های انگلیسی بخواند و یا فیلم های انگلیسی را بدون زیرنویس ببیند، او خواهد توانست خزانه لغات خود را در حوزه هایی که در کتب درسی اش وجود ندارد توسعه دهد. بدیهی است که یک دانشجو هر چقدر زبان انگلیسی را بشنود، صحبت کند، بخواند و بنویسد، فرصت بیشتری برای افزایش خزانه واژگانش خواهد داشت. میزان نسبی خزانه واژگان یک دانشجو با درجه علاقه و تجربه او در انگلیسی معنی می یابد، حتی اگر به طور دقیق سنجش نشود.
موارد ثبت شده برای بسیاری از کلمات در فرهنگ لغت شامل نوعی برچسب خواهد بود که محدودیت ها یا کاربرهای ویژه کلمه را توضیح می دهد. برخی از برچسب ها به لهجه خاصی از قبیل آمریکایی، بریتانیایی و یا اسکاتلندی اشاره می کنند. بعضی به کاربردها یا معنی قدیمی تر کلمه در تاریخ زبان انگلیسی اشاره می کنند، از جمله کلمات archaic(قدیمی) یا obsolete (منسوخ). بعضی ها به سطح کاربرد آنها اشاره می کنند: آیا کلمه کاربرد ادبی دارد( به عنوان مثال، poetic(شاعرانه))، آیا کلمه رسمی است یا غیر رسمی، و یا آیا اصولا آن واژه دارای حالت عامیانه است یا محاوره ای؟ بعضی از برچسب ها به رشته تحصیلی خاصی اشاره می کنند، از قبیل پزشکی، حقوق، شیمی، فیزیک، برق و الکترونیک، تاریخ یا معماری.
تاریخچه ی یک واژه که در اصطلاح ریشه شناسی نامیده می شود، می تواند بخش جالبی از کاربرد فرهنگ باشد. وقتی املا یا معنی هر واژه ای را جستجو می کنید، زمانی را برای مطالعه ریشه شناسی آن در نظر بگیرید. این کار نه تنها جالب می باشد بلکه به شما کمک خواهد کرد تا لغت و معنی آن را نیز بهتر به خاطر بسپارید.
آموزش زبان انگلیسی از پایه تا پیشرفته
[ By the end of this century, it is expected that the world's population will reach 6.4 billion people. This article discusses some problems that will likely occur when so many people must compete for space, food, and jobs.]
[ در پایان این قرن، انتظار می رود که جمعیت جهان به ۶/۴ میلیارد نفر برسد. این مقاله در مورد برخی مشکلات که احتمالا هنگامی که افراد بسیار زیادی باید برای فضا، غذا و شغل به رقابت بپردازند به بحث می پردازد.]
1. The world's exploding population signals even more growing pains ahead for already crowded areas. A new United Nations study forecasts that by the year 2000, 2 billion persons will be added to the 4.4 billion in the world today.
۱_ جمعیتِ در حال انفجار جهان، حتی مشکلات بیشتری را برای مناطقی که قبلا پر جمعیت بوده اند را نشان می دهد. یک بررسی جدید سازمان ملل این گونه پیش بینی می کند که در پایان سال ۲۰۰۰، ۲ میلیارد نفر به تعداد ۴/۴ میلیاردی کنونی دنیا، اضافه خواهد شد.
2_ Even more troubling than the increasing number of inhabitants are the projections of where they will be concentrated. The study by Rafael M. Salas, executive director of the U.N Fund for Population Activities, notes that by the year 2000:
۲_ حتی مشکل ساز تر از تعداد رو به رشد ساکنین جهان، برآوردهایی است که این جمعیت در کجاها متمرکز خواهند شد. بررسی انجام شده توسط رافائل ام. سالاس، مدیر اجرایی صندوق سازمان ملل برای فعالیتهای جمعیتی، نشان داد که در پایان سال ۲۰۰۰:
● Nearly 80 percent of all people will live in less developed countries, many hard pressed to support their present populations. That compares with 70 percent today.
حدود ۸۰ درصد همه ی مردم، در کشورهای کمتر توسعه یافته زندگی خواهند کرد. کشورهایی که بسیاری از آنها برای تامین زندگی جمعیت خود در حال حاضر به شدت تحت فشار هستند.
● In many of these Third World lands, metropolises will become centers of concentrated urban poverty because of a flood of migration from rural areas.
در بسیاری از این کشورهای جهان سوم، بخاطر سیل مهاجرت از مناطق روستایی به شهرها، شهرهای بزرگ مرکز فقرِ شهری شدید خواهند شد.
● The building centers, mainly in Asia and Latin America, will increasingly become fertile fields for social unrest. More young residents of the urban clusters will be better educated, unemployed, and demanding of a better lifestyle.
مراکز پرجمعیت، عمدتا در آسیا و آمریکای لاتین، به طور فزاینده ای مناطق مساعدی برای ناآرامی های اجتماعی خواهند شد. ساکنین جوان بیشتری از این گروه های شهری، تحصیل کرده، بیکار، و خواستار شیوه زندگی بهتری خواهند بود.
3_ To slow the rush to urban centers, countries will have to vastly expand opportunities in the countryside, the study suggests. Says salas: The solution to the urban problem lies as much in the rural areas as in the cities themselves.
۳_ این مطالعه پیشنهاد می کند که برای کاهش هجوم به مناطق شهری، کشورها مجبور خواهند بود تا فرصت ها را در نواحی روستایی گسترش دهند. سالاس می گوید: راه حل این معضل شهرها، همان اندازه که به روستاها بستگی دارد، به شهرها نیز بستگی دارد.
4_ Worldwide, the number of large cities will multiply. Now 26 cities have 5 million or more residents each and a combined population of 252 million. By the end of the decade, the number will escalate to 60, with an estimated total of almost 650 million people.
۴_ شمار شهرهای بزرگ در سراسر جهان افزایش خواهد یافت. اکنون ۲۶ شهر وجود دارد که هر کدام ۵ میلیون نفر یا بیشتر جمعیت دارند و در مجموع جمعیت آنها به ۲۵۲ میلیون نفر می رسد. در پایان این دهه، این تعداد به ۶۰ شهر و در نتیجه تعداد تخمینی کل جمعیت آن ها به ۶۵۰ میلیون نفر خواهد رسید.
5_ In the more developed countries of North America and Europe, however, the growth trend for two decades has been away from urban clusters. In the United States, for instance, only three urban areas centered on New York, Los Angels, and chicago_ are among the top 25 population agglomerates in the world. By 2000, only two, New York and Los Angels, will be in the top 25.
۵_ با این حال در کشورهای بیشتر توسعه یافته ی آمریکای شمالی و اروپا، گرایش رشد شهری به مدت دو دهه از مناطق شهری دور بوده است. برای مثال در آمریکا، فقط سه منطقه شهری_ به مرکزیت نیویورک، لس آنجلس، و شیکاگو در میان ۲۵ شهر اول متراکم جمعیتی در دنیا قرار دارند. در سال ۲۰۰۰ فقط دو شهر یعنی نیویورک و لوس آنجلس در بین این ۲۵ شهر پر جمعیت قرار خواهند داشت.
6_ Ray of hope: The world population now is growing by 1.8 percent a year; by 2000, the rate is expected to drop to 1.6 percent as individual women have fewer children in their lifetimes.
۶_ بارقه امید: جمعیت جهان در حال حاضر با نرخ رشد ۱.۸ درصد در سال رشد می کند، انتظار می رود که در سال ۲۰۰۰، نرخ رشد به ۱.۶ درصد کاهش یابد، چرا که ن، کودکان کمتری در طول زندگی خود خواهند داشت.
تدریس اصطلاحِ Time is money
1_معنی تحت اللفظی: Literal meaning
We spend money. We spend time doing something. We even spend a lot of . time spending money. The idea that time is money is very common. Here are16 sentences_ 8 literal and 8 metaphorical about time is money
ما پول را خرج می کنیم. ما زمان را صرف میکنیم برای انجام کارهایمان. ما حتی زمان زیادی را صرف خرج کردن پول می کنیم. ایده ی زمان مثل پول است بسیار رایج است. در اینجا ۱۶ جمله شامل ۸ جمله ی تحت اللفظی و ۸ جمله استعاری درباره زمان پول است، داریم.
a. Could you spare 5 minutes for a chat ?
آیا می توانید ۵ دقیقه وقت برای صحبت اختصاص دهید؟
b. 40 minutes waiting for a bus! What a waste of time!
۴۰ دقیقه انتظار برای رسیدن اتوبوس! چه اتلاف وقتی!
c. It's worth spending at least two days in Oxford.
.ارزشش را دارد که ۲ روز در آکسفورد بگذرد
d. You'll have to finish now. We've run out of time.
باید همین الان تمامش کنی. وقت نداریم.
e. I'm busy today, but I can make time for you tomorrow afternoon.
امروز سرم شلوغ است. اما می توانم برای فردا بعد از ظهر برای شما وقت بگذارم.
f. Let's get a taxi. It'll save at least 20 minutes.
بیا تاکسی بگیریم. این کار ۲۰ دقیقه در وقتمان صرفه جویی می کند.
g. Venice is definitely worth a whole week.
ونیز قطعا ارزشش را دارد که کل هفته را در آنجا بگذرانی.
h. I'm so busy at work. I can't afford more than a week off at time.
من سرِ کار، سرم خیلی شلوغ است. نمی توانم از عهده بیشتر از یک هفته عقب افتادگی بر بیام.
جملات زیر مرتبط با جملات بالا است:
1. I spent over £100 today. = c
2. I've been trying to save at least £10 a week all year. = f
3. £2000 for a holiday! What a waste of money! = b
4. Can you spare me 50p for a cup of tea? = a
5. I could manage £70 a week, but I simply can't afford £100 for a flat. = h
6. I've run out of cash. Is there a cash machine anywhere near here? = d
7. Buy a second_hand car. New ones just aren't worth the money. = g
8. We made over a thousand pounds at our Christmas Fair.
Note: You can say He spent his life working for the poor.
درباره این سایت